
![]()
SDL szoftvertermékeink között megtalálhatók a szabadúszóknak és nyelvi szolgáltató cégeknek szánt desktop (kliens) termékek mellett a közepes és nagy nyelvi szolgáltatók illetve hazai és nemzetközi vállalatok számára ajánlott komplex szerveralapú megoldások is.
Valamennyi termék alapjaként két erőforrás áll: a fordítási memória és a terminológiai adatbázis
Mi a fordítási memória?A fordítási memória (translation memory) egy olyan nyelvtechnológiai adatbázis, amely folyamatosan tanul a fordító munkájából, azaz amelybe munka közben a fordítástámogató eszköz a lefordított mondatokat (szegmenseket) fordítási egységként menti el. Egy fordítási egység a forrásnyelvű mondatból és az annak megfelelő célnyelvű mondatból áll.
Munka közben a szoftver folyamatosan keres ebben a fordítási memóriában, és ha a fordítandó mondatokat teljes egészében vagy akár részben (fuzzy) megtalálja, azokat felajánlja. |
Mi a terminológiai adatbázis?Hasonlóan a fordítási memóriához, a terminológiai adatbázis egy olyan elektronikus szótár, amelybe a forrásnyelvű szavak, kifejezések és azok célnyelvű megfelelői kerülnek be.
Fordítás közben a szoftver folyamatosan keres a terminológiai adatbázis(ok)ban, és ha a fordítandó mondat bármely szavát részben vagy teljes egészében megtalálja, felajánlja azt használatra. Legfontosabb szerepe a következetes terminológiahasználat biztosítása. |
Minél nagyobb egy fordítási memória és terminológiai adatbázis, illetve minél több fordítási memóriával és terminológiai adatbázissal rendelkezik, annál nagyobb a valószínűsége annak, hogy fordítási megbízásait következetesebben, gyorsabban, jobb minőségben tudja elvégezni, növelve produktivitását.
Mert minden, amit fordít, egy jól rendszerezett fordítási memóriába kerül elmentésre. Ezáltal a már lefordított szövegeket könnyedén újra fel tudja használni, a lefordított mondatokat soha többé nem kell újra lefordítania, esetleg csak módosítania.
Mert az SDL MultiTerm komponensnek köszönhetően biztosítani tudja a következetes terminológiahasználatot. A fordítás során előforduló szakkifejezéseket egy terminológiai adatbázisba menti, amely hasonlóan a fordítási memóriához, folyamatosan keres és ajánlatokat tesz a forrásnyelvű mondatok szavai alapján.
Kapcsolódó letöltések
![]() © 2011 |
Miért minket válasszon? | Top termékek | Szolgáltatások |
|---|---|---|---|